Miànzi ou Face o Segundo Elemento para uma relação com os Chineses.

Miànzi 面子 ou Face

No Mês passado publiquei o post sobre o que é guānxi  https://xinachina.com.br/2017/09/21/guanxi-voce-sabe-o-que-significa/, e citei sobre os quatros elementos da cultura chinesa que são importantes para qualquer relação de negócio com a China, são eles:

  • Idioma/Comunicação.
  • Hierarquia.
  • Face (miànzi).
  • Guānxi (rede).

Hoje vou falar sobre o Face (Miànzi)

Traduzindo ao pé da letra, Miànzi significa “face” e seria o equivalente a nossa “Reputação, Prestígio”.

Atenção para essas duas palavras, pois aqui elas têm um viés diferente:

Reputação os outros devem a você. Prestígio você deve mostrar aos outros que tem.

“Face” é o respeito (consideração) que você recebe dos membros do grupo e o respeito que você deve lhes oferecer, de acordo com sua posição social ou hierárquica.

Observe que a posição hierárquica é o respeito aos pais, aos mais velhos e a posição social é realmente o respeito a quem tem mais dinheiro do que você, um emprego melhor do que o seu enfim uma posição social melhor que a sua.

Todas as culturas, provavelmente, têm sua versão e conceito de “Face”, mas não no grau de importância e de profundidade estabelecidos na sociedade chinesa.

O poder de seu efeito sobre o indivíduo varia de acordo com a situação. Quando se trata, por exemplo, da família, colegas de classe, grupos sociais a que pertence e colegas de trabalho, o esforço de preservação da “Face” é bastante grande. Fora deste círculo, no entanto, a pressão pode ser menor, porém existe.

Desta forma, o significado de “Face” é um importante e poderoso elemento dentro do sistema ético chinês.

A “Face” pode ser “perdida” em diversas situações: um insulto ou uma cobrança em público, punição ou uma afronta semelhante resulta em “perda da Face”. Até mesmo contradizer alguém na frente de outro, ou motivos aparentemente menores, como apenas declinar um convite com uma desculpa pouco convincente, pode acarretar em “perda da Face”.

O frequente uso de intermediários como portadores de notícias desagradáveis, deve-se à necessidade imperiosa de preservar a harmonia das aparências, ou a “Face”. Evitar dizer “não” diretamente, usando outras formas indiretas de negativa como: isso é muito difícil, ou inconveniente, ou a política da empresa é diferente, também são maneiras comuns de preservar a “Face” de um interlocutor.

Imagine a dificuldade que um gerente de hotel tem em chamar a atenção de um hóspede por uma conduta inadequada, mesmo que outros hóspedes estejam reclamando. Esse “confronto” é praticamente impossível de acontecer.

Os chineses desenvolveram muitas maneiras de dizer “não” sem agredir ou danificar a “Face” do outro, o que muitas vezes pode ser entendido para nós como mentira, falsidade ou mesmo “enrolação”, embora seja um ato de respeito e manutenção de uma atmosfera amigável por parte dos chineses.

Rescindir um acordo efetivado ou uma ordem de compra aceita, também pode ser entendido como “perda da Face”. Essa pode ser uma das razões pelas quais alguns dos negociadores chineses levam um tempo que parece interminável antes que a decisão seja tomada: se a questão da “Face” está em jogo, todas as opções devem ser pesadas e todas as eventualidades consideradas. “Face” não é somente um patrimônio individual. Organizações também têm “Face”, assim como instituições, corporações e a própria nação.

Pode-se perder face, dar face, preservar face ou acentuar face, ou seja, Perder a Reputação, Dar Reputação, Preservar e Acentuar a Reputação e todas essas ações tem profunda importância nas relações entre chineses.

  • Perder face (diu miànzi, 丢面子) acontece quando algo danifica a nossa reputação, o que obviamente deve ser evitado sob pena de perdermos o respeito do outro. Isso pode ocorrer, por exemplo, numa cobrança ou punição na frente de outras pessoas. Chamar atenção por erros, confrontá-la, demonstrar raiva (principalmente em público, mas não só).

 

  • Dar (ou não dar) face (gei miànzi, 给面子) a outra pessoa significa respeitar (ou não) essa mesma pessoa.

 

  • Preservar face (liu miànzi, 留面子) essa é uma característica muito acentuada na cultura chinesa, é a preocupação em proteger a “face” de outra pessoa, abstendo de dizer ou fazer coisas que deixariam o outro numa posição desconfortável. Esse fator é absolutamente observado em reuniões onde uma pessoa nunca contradiz ou diverge diretamente da outra.

 

  • Acentuar face (jiang miànzi, 讲面子) elogiar as virtudes e conduta de uma pessoa é comum e em geral em doses gigantes de elogios. Mas a modéstia é altamente valorizada pelos chineses e quando se é elogiado não se deve agradecer (sinal de aceitação do elogio), mas simplesmente recusar os elogios e negar a qualidade que nos está sendo dada. “NA LI NA LI” (significa Não Não imagine!!). Também está relacionado, por exemplo, o fato de contar a todos os vizinhos e amigos, sobre o excelente emprego e salário que seu filho ou seu marido tem; o carro novo que ele comprou ou a bolsa de Marca Famosa que você está usando. Isso tudo está relacionado em acentuar o Face.

Quando eu digo que o Miànzi tem dois vieses, é que de um lado o Respeito da Face (Respeito a sua Reputação), demonstra uma Preservação pelos que estão ao seu redor, da sua conduta interior, da sua imagem perante a sociedade que te cerca. Por outro lado o Miànzi também significa o que você aparenta para os outros, o quão importante você é em relação aos demais.

O que para nós ocidentais são padrões que existem, porém de forma mais leve, aqui você sente o quanto esses elementos são profundos e fortes na vida dos chineses.

No dia a dia isso é nitidamente observado, nos momentos em que uma situação difícil necessita de um posicionamento mais rígido, todos fogem; no consumo exagerado, a meu ver, por marcas famosas, desde roupas, acessórios e carros; na necessidade de saber tudo sobre a sua vida, a fim de “classificá-la” dentro de um grau de importância; na necessidade dos filhos mais bem sucedidos profissionalmente, em dar a todos os parentes próximos o conforto que eles esperam e possam mostrar aos demais.

Como eu já disse em um post anterior os Chineses são Peculiares.

Zài Jiàn.

 

 

 

 

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s