Você sabe como preparar um Dim Sum ?

Como fazer Dumpling

Na Véspera do Encerramento do Ano Novo Chinês é tradição aqui na China, as famílias se reunirem para prepararem os Dumplings e depois comerem juntos.

Fizemos uma confraternização aqui no prédio onde moramos, preparamos os Dumplings e aproveitei para aprender um pouco dessa tradição e dividir com vocês.

Dumpling é o nome inglês para Dim Sum, aqueles pasteizinhos com recheios, forma e preparo variados.

Segue a Receita:

MASSA:

  • 3 xícaras de farinha de trigo ou 2 de farinha de trigo e 1 de farinha de arroz.
  • 1 e 1/4 xícaras de água morna
  • 1/4 colher de chá de sal
  • Em uma tigela colocar a farinha e o sal e misturar.
  • Acrescente a água aos poucos e vá mexendo ao mesmo tempo.
  • A massa tem que ficar homogênea e soltar da mão.
  • Coloque a massa em um Zipbag ou um saco plástico, feche e deixe descansar entre 30 minutos a 2 horas.
  • Depois estique a massa com o rolo e corte com algo circular (boca de um copo, por exemplo) de uns 8 cm.

RECHEIO:

  • 500 g de carne de porco ou de vaca moída. (Aqui só tinha carne de porco).
  • 1 colher de sopa de molho de soja.
  • 1 colher de chá de sal.
  • 1 pitada de açúcar.
  • 3 ovos.
  • Pimenta branca moída a gosto.
  • 3 colheres de sopa de óleo de gergelim.
  • 1 talo de cebolinha, picada bem miúdo.
  • 3 xícaras de acelga picadinha bem pequenininha.
  • 1 dente de alho amassado.
  • Em uma tigela misture tudo
  • Vá colocando um pouco de recheio dentro de cada disco.
  • Feche os discos, aqui é que está o segredo.

Dependendo da forma como você fecha o Dumpling ele tem um nome diferente.

A Receita que está na foto, tem a medida para 500 dumplings.

Os dumplings são semelhantes ao ravióli, por isso são mais conhecidos e apreciados pelos turistas aqui na China.

Alguns nomes para vocês conhecerem um pouco:

Jiăozĭ (饺子) – tem o formato de uma trouxinha, com recheios de carne ou vegetais e podem ser cozidos no vapor ou na água. Esse foi o que fizemos.

Guōtiē   (锅贴) é igual ao Jiaozi, mas fritos, o que dá um sabor diferente, mais crocante.

Wonton (云吞 yúntūn)   é igualzinho a um capeletti, possui menos recheio. Pode ser servido como sopa. Quando você olha para essas massas, a brincadeira com os Italianos que moram aqui é automática “- Quem criou primeiro? ”

Bāozĭ  (包子) cozido no vapor, redondinho e dependendo do recheio tem um nome diferente, exemplo: ròubāo é de carne; càibāo com vegetais; xiānggūbāo com cogumelos.

Xiăolóngbāo (小笼包) muito parecido com o baozi, mas é tradicional em Shanghai. É tradicionalmente cozido em pequenas cestas de bambu. Um dos restaurantes mais famosos de Xiăolóngbāo é o DIN TAI FUNG, tem unidades aqui em Shanghai e em várias outras cidades na China e pelo mundo, incluindo a cidade de Nova York.

Shēngjiān (圣剑) Somente de carne e frito, bem bom, tem um gergelim em baixo. Fica bem crocante.

 

É isso aí. Quando vierem visitar a China, já sabem que não morrerão de fome !!!

Zài Jiàn.

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

w

Conectando a %s